|
 |
|
Sobre nosotros |
"WA Project TAISHI" es un grupo voluntario sin fines de lucro dedicado a promover la paz mundial mediante la difusión de la caligrafía japonesa y la cultura tradicional, tanto dentro como fuera de Japón.
No somos una organización legalmente registrada ni contamos con un estatus institucional formal. No tenemos títulos oficiales, no buscamos reconocimiento profesional ni aspiramos a logros personales.
Somos simplemente personas que desean sinceramente la paz.
Elegimos no registrarnos formalmente porque queremos actuar con mayor libertad, sin estar sujetos a restricciones legales, valorando por encima de todo las conexiones humanas y las intenciones compartidas.
No buscamos fama ni reconocimiento, y no necesitamos títulos ni estatus.
En esencia, somos una comunidad de personas comunes, como el agua y el aire que fluyen naturalmente en el mundo.
WA Project TAISHI es la unión de esas energías pacíficas compartidas por quienes anhelan la armonía en el mundo.
Lo hacemos con alegría, porque creemos que compartir la belleza de la cultura japonesa puede sembrar semillas de paz en los corazones de las personas.
WA Project TAISHI no está afiliado a ninguna organización religiosa ni
política.
|
|
TOP |
Aspiración |
Los atentados del 11 de septiembre en Nueva York conmocionaron al mundo entero. Se dice que el mundo cambió por completo desde aquel día, ya que una ola de terrorismo se extendió por todo el planeta tras esos acontecimientos.
Como respuesta, el objetivo de este proyecto es transmitir un mensaje de amor y paz en el mismo día en múltiples lugares, como contrapeso a los actos terroristas nacidos del odio y la ira.
Las fuerzas intensas del odio y la ira pueden tener un impacto devastador en la sociedad.
El amor, en cambio, se propaga lentamente, pero con certeza, y tiene el poder de abrazar y disolver el odio y la ira.
Fuimos testigos de cómo el odio y la ira cambiaron el mundo aquel día. Pero también creemos en la posibilidad de cambiar el mundo mediante el poder del amor.
Por eso, desde 2017, he organizado eventos voluntarios de caligrafía con temática de paz en templos y santuarios tanto en Japón como en el extranjero, en torno al aniversario de ese trágico día.
El escritor británico Edward Bulwer-Lytton dijo una vez: “La pluma es más poderosa que la espada.”
En efecto, las palabras y la expresión pueden moldear el mundo de una forma más pacífica y poderosa que cualquier arma.
Inspirados por esta creencia, hemos llevado a cabo nuestras actividades por la paz en colaboración con calígrafos y artistas enraizados en la cultura tradicional japonesa.
Tatsuhiko MIYAMOTO
WA Project TAISHI
|
 |
|
TOP |
¿Qué es KIGO? |
Sekijyo-KIGO, comúnmente conocido como una “actuación de caligrafía”, es una forma de cultura espiritual tradicional japonesa en la que un calígrafo crea arte frente a una audiencia.
En esta práctica, el calígrafo expresa una palabra, frase o deseo salido del corazón sobre una gran hoja de papel. Mientras escribe, la atención del público se centra en los movimientos elegantes del calígrafo y la punta de su pincel. Al igual que un director que guía una orquesta, el calígrafo une las emociones de los presentes, profundizando así el sentido colectivo de oración e intención.
Este momento poderoso invita a los participantes a reflexionar sobre la paz mundial, la armonía global y la tolerancia espiritual.
Vestido con kimono tradicional, el calígrafo plasma un mensaje de paz y el espíritu de Wa, el ideal japonés de la armonía.

|
|
TOP |
Filosofía |
Hoy en día, Japón es conocido como un país con una de las tradiciones más profundas y documentadas del mundo en cuanto al respeto por la naturaleza.
Sin embargo, al igual que muchas naciones, nuestra historia ha estado marcada por conflictos: guerras civiles, inestabilidad política y desastres naturales repetidos que han causado un gran sufrimiento a nuestro pueblo.
Incluso en tiempos recientes, hemos soportado terremotos devastadores, tifones y otras calamidades naturales. Un ejemplo mundialmente conocido es el tsunami que azotó Japón en 2011, dejando tras de sí enormes daños y una profunda tristeza.
De estas dolorosas experiencias, hemos aprendido innumerables lecciones de las leyes de la naturaleza.Una de las más importantes es el concepto del Espíritu de Wa: un espíritu de armonía nacido de la resiliencia. Esta idea está arraigada en el primer artículo de la Constitución de Diecisiete Artículos redactada por el Príncipe Shōtoku hace más de 1.400 años como guía moral para el gobierno.
Para que las personas de todo el mundo comprendan este ideal antiguo pero eterno, explicamos el Espíritu de Wa a través de cuatro palabras clave en inglés:
Circulación, Armonía, Tolerancia y Perdón.
Estos valores no son teorías abstractas. Han sido vividos y profundamente arraigados en la psique japonesa durante generaciones.
Gracias al Espíritu de Wa, Japón ha podido recuperarse de la guerra, los desastres y las pérdidas sin dejarse consumir por el odio, y ha encontrado la fuerza para reconstruirse y prosperar.
En la naturaleza, todo circula.
La luna gira alrededor de la tierra, y la tierra gira alrededor del sol. A nivel microscópico, los electrones giran alrededor de los núcleos atómicos.
El agua se evapora, forma nubes, regresa como lluvia, fluye a los ríos y mares, y luego vuelve a evaporarse.
Los herbívoros comen plantas, los carnívoros comen herbívoros. La cadena alimenticia es otra forma de circulación.
A través de este ciclo infinito, la naturaleza y el universo mantienen el equilibrio y la armonía.
Las emociones también circulan según esta ley natural.
Cuando expresamos odio y rabia, esos sentimientos eventualmente regresan a nosotros.
Por eso, el perdón no es para beneficiar a otros: es para tu propia paz interior.
Como dice el refrán: “Lo que va, vuelve.” Si dejamos el odio y la rabia sin resolver, su ciclo se vuelve interminable, alimentando un círculo vicioso de dolor y resentimiento.
La única manera de romper ese ciclo no es con más odio, sino con Yurushi—el concepto japonés de tolerancia y perdón.
Yurushi libera nuestro corazón y mente de la negatividad.
Y al igual que el odio regresa a nosotros, también lo hace el amor. Cuando expresamos amor, eventualmente nos encuentra de nuevo.
Una vez más: el perdón no es para otros, es para tu propia felicidad.
Lo que importa no es buscar resultados rápidos, sino confiar en el ritmo mayor del universo.
A veces el cambio ocurre de inmediato; otras veces, se despliega lentamente con el tiempo.
Pero si es verdadero, nuestros corazones se alinearán con esta sabia y eterna ley.
Piénsalo:
A pesar de haber sufrido dos bombardeos atómicos y una derrota total en la guerra, ¿cómo pudo Japón, en solo 20 años, convertirse en una de las principales economías del mundo, inventar el tren bala más rápido del planeta y albergar los primeros Juegos Olímpicos en Asia?
Pueden existir muchas razones, pero creo que una clave está en Yurushi.
Este espíritu permitió que Japón se recuperara de una manera rara vez vista en la historia humana.
En Japón, el acto de purificar la rabia, el odio y el estrés interior se llama Misogi—una limpieza espiritual y renacimiento.
Pero este concepto no es exclusivo de Japón.
En la India, la gente se baña en el río Ganges. En muchas religiones, el agua es considerada sagrada, utilizada para purificar el cuerpo y el espíritu.
En su esencia, todas estas prácticas comparten lo mismo: Yurushi.
El propósito último de todas las religiones es la felicidad de la humanidad.
Y la felicidad comienza con el Yurushi mutuo.
Yurushi crea circulación—un reinicio constante—que conduce a la paz interior y a la verdadera prosperidad.
Japón, con su larga historia, ha resurgido repetidamente de las cenizas de la guerra y el desastre.
Esta resiliencia—la negativa a caer en ciclos de venganza y victimismo—es prueba del poder del Misogi.
Es esta fuerza, esta profunda sabiduría cultural, la que espero compartir
con el mundo.
|
|
TOP |
En Japón |
Principalmente en los meses de abril y septiembre de cada año, organizamos ceremonias de KIGO (caligrafía) en santuarios sintoístas y templos budistas en todo Japón, así como en los Parques de la Paz de Hiroshima y Nagasaki.
Durante estos eventos, calígrafos y clubes de caligrafía de escuelas secundarias expresan sinceros mensajes de paz a través de sus pinceladas.
Desde 2021, también hemos recibido cada año a embajadores de todo el mundo en un santuario y un templo en Tokio, invitándolos a escribir sus propios mensajes de paz.
Entre 2021 y abril de 2025, un total de 31 embajadas han participado en esta iniciativa.
Países participantes:
Afganistán, Angola, Israel, Irak, Irán, Ucrania, Estonia, Guinea, Kosovo, Colombia, Congo (RDC), San Marino, Sudán, España, Tanzania, Alemania, Togo, República Dominicana, Nepal, Panamá, Palaos, Burkina Faso, Venezuela, Malaui, Myanmar, Sudáfrica, Sudán del Sur, Macedonia del Norte, Liberia, Rumanía, Líbano |

Ambassadors |
|

Hiroshima
|

Nagasaki
|
|

National Foundation Day |
 The Emperor's Birthday |
 Day of WA Spirit |
 International Day of Peace |
|
|
Fusión del Santuario Shinto japonés y el Cristianismo
El 25 de diciembre de 2017, para celebrar el nacimiento de Jesucristo,
ocho calígrafos japoneses realizaron una ceremonia KIGO. Cada uno escribió
el carácter “愛” (que significa “AMOR” en japonés) en diferentes estilos.
La ceremonia tuvo lugar en un venerable santuario en la antigua Nara, establecido
hace 1,300 años, donde rezamos para que el mundo estuviera lleno de amor. |

 |
|
TOP |
Fuera de Japón |
Para compartir mensajes de paz no solo en Japón sino también en todo el mundo, hemos realizado ceremonias de KIGO a nivel internacional. Hasta ahora, hemos organizado eventos en Bosnia y Herzegovina y Francia.
Si se presenta la oportunidad, esperamos continuar transmitiendo mensajes de paz en todo el mundo a través del arte de la caligrafía japonesa. |
|
In Bosnia and Herzegovina |
Stari Most on November 9th, 2018 |

|

In France |
Grande Mosque de Paris on August 15th, 2018
|


|
MAISON DU JAPON Cite InternationaleUniversitaire de Paris on August 14th, 2018 |
 |
Our events were licensed as an official event of Japonismes 2018. |
 |
World Peace Prayer in Paris on August 24-27, 2019
Grand Synagogue de Paris, Église Saint-Sulpice, Église Saint-Louis-en-l'Île, Grande Mosquée de Paris
|
Event Report: “World Peace Prayer in Paris, 2019”
|
 |
 |
|
|
|
|
TOP |
|
|
“WA Project TAISHI” Office ♯305 Guesthouse Rainbow Fushimi, 1-25-14
Sakae, Naka-ku, Nagoya-shi, Aichi 460-0008, JAPAN |
© WA Project TAISHI. All Rights Reserved. |