|
 |
|
À propos de nous |
WA Project TAISHI est un groupe bénévole à but non lucratif, dédié à la promotion de la paix dans le monde par la diffusion de la calligraphie japonaise et de la culture traditionnelle, au Japon comme à l’étranger.
Nous ne sommes pas une organisation enregistrée légalement, ni une entité dotée d’un statut institutionnel formel.
Nous n’avons ni titres officiels, ni volonté d’obtenir un statut professionnel,
ni ambition d’avancement personnel.
Nous sommes simplement des personnes qui souhaitent sincèrement la paix.
Nous avons choisi de ne pas nous enregistrer officiellement afin de pouvoir agir plus librement, sans être contraints par des cadres juridiques, et pour privilégier les liens humains et les intentions partagées.
Nous ne recherchons ni reconnaissance, ni célébrité, ni titres, ni statut.
En essence, nous formons une communauté de personnes ordinaires, comme l’eau et l’air présents partout dans la nature.
WA Project TAISHI est une réunion d’énergies pacifiques, partagées par celles et ceux qui aspirent à l’harmonie dans le monde.
WA Project TAISHI n’est affilié à aucune organisation religieuse ou politique.
|
|
TOP |
Aspiration |
Les attentats du 11 septembre à New York ont bouleversé le monde entier.
On dit que le monde a complètement changé après ce jour, alors que des
vagues de terrorisme se sont répandues à travers le globe dans son sillage.
En réponse, ce projet a pour objectif de transmettre, ce même jour, un
message d’amour et de paix en divers lieux, comme un contrepoids aux actes
terroristes nés de la haine et de la colère.
Les forces intenses de la haine et de la colère peuvent avoir un impact dévastateur sur la société. L’amour, en revanche, se répand lentement — mais sûrement — et possède le pouvoir d’embrasser et de dissoudre la haine et la colère. Nous avons été témoins de la manière dont la haine et la colère ont changé le monde ce jour-là. Mais nous croyons également en la possibilité de transformer le monde par la force de l’amour. C’est pourquoi, depuis 2017, nous organisons des événements de calligraphie sur le thème de la paix dans des temples et sanctuaires au Japon et à l’étranger.
L’écrivain britannique Edward Bulwer-Lytton a un jour déclaré : « La plume
est plus puissante que l’épée. » En effet, les mots et l’expression peuvent
façonner le monde de manière plus pacifique et plus puissante que ne le
pourraient jamais les armes.
Inspirés par cette conviction, nous menons nos activités pour la paix en
collaboration avec des calligraphes et des artistes enracinés dans la culture
japonaise traditionnelle.
Tatsuhiko MIYAMOTO
WA Project TAISHI
|
 |
|
TOP |
Qu'est-ce que le KIGO ? |
Le Sekijyo-KIGO, couramment appelé « performance de calligraphie », est une forme de culture spirituelle japonaise traditionnelle dans laquelle un calligraphe crée une œuvre en direct devant un public.
Dans cette pratique, le calligraphe exprime un mot, une phrase ou un vœu chargé d’émotion sur une grande feuille de papier. Pendant l’écriture, l’attention du public est captivée par les mouvements gracieux du calligraphe et par la pointe du pinceau. À l’image d’un chef d’orchestre guidant ses musiciens, le calligraphe harmonise les émotions des personnes présentes, approfondissant ainsi le sentiment collectif de prière et d’intention.
Ce moment puissant invite chacun à réfléchir à la paix dans le monde, à l’harmonie globale et à la tolérance spirituelle.
Vêtu d’un kimono traditionnel, le calligraphe inscrit un message de paix et incarne l’esprit du Wa — l’idéal japonais d’harmonie.

|
|
TOP |
Philosophie |
Le Japon est aujourd'hui connu comme un pays possédant l'une des traditions de respect de la nature les plus profondes et les mieux documentées au monde.
Pourtant, comme de nombreuses nations, notre histoire a été marquée par les conflits : guerres civiles, troubles politiques et catastrophes naturelles répétées qui ont causé de grandes souffrances à notre peuple.
Même à une époque récente, nous avons enduré des tremblements de terre, des typhons et d'autres calamités naturelles dévastatrices. Un exemple mondialement connu est le tsunami qui a frappé le Japon en 2011, laissant derrière lui des dégâts considérables et un profond chagrin.
De ces expériences douloureuses, nous avons tiré d'innombrables leçons des lois de la nature.
L'une des plus importantes est le concept d'« Esprit Wa » – un esprit d'harmonie, né de la résilience. Cette idée trouve ses racines dans le premier article de la Constitution en dix-sept articles écrite par le prince Shōtoku il y a plus de 1400 ans pour guider le fondement moral de la gouvernance.
Pour aider les gens du monde entier à comprendre cet idéal ancien mais intemporel, nous expliquons l'Esprit Wa à travers quatre mots anglais :
Circulation, Harmonie, Tolérance et Pardon.
Ces valeurs ne sont pas des théories abstraites. Elles ont été vécues et profondément enracinées dans la psyché japonaise depuis des générations. C'est grâce à l'Esprit Wa que le Japon a pu se relever de la guerre, des catastrophes et des pertes sans être consumé par la haine – et a trouvé la force de reconstruire et de prospérer.
Dans le monde naturel, tout circule.
La lune orbite autour de la terre, la terre orbite autour du soleil. À l'échelle microscopique, les électrons tournent autour des noyaux atomiques.
L'eau s'évapore, forme des nuages, revient sous forme de pluie, s'écoule dans les rivières et les mers, puis s'évapore à nouveau.
Les herbivores mangent des plantes, les carnivores mangent des herbivores. La chaîne alimentaire est une autre forme de circulation.
Grâce à ce cycle sans fin, la nature et l'univers maintiennent l'équilibre et l'harmonie.
Les émotions aussi circulent selon cette loi naturelle.
Lorsque nous exprimons la haine et la colère, ces sentiments finissent par nous revenir.
Ainsi, le pardon n'est pas pour le bénéfice des autres – il est pour votre propre tranquillité d'esprit.
Comme le dit le proverbe, "Qui sème le vent récolte la tempête." Si nous laissons la haine et la colère sans les traiter, leur cycle devient infini, alimentant un cercle vicieux de douleur et de ressentiment.
La seule façon de briser ce cycle n'est pas avec plus de haine, mais avec Yurushi – le concept japonais de tolérance et de pardon.
Yurushi libère nos cœurs et nos esprits de la négativité.
Et tout comme la haine nous revient, l'amour aussi. Lorsque nous exprimons l'amour, il retrouvera son chemin vers nous.
Encore une fois : le pardon n'est pas pour les autres – il est pour votre propre bonheur.
Ce qui compte n'est pas de chercher des résultats rapides, mais de faire confiance au rythme plus vaste de l'univers.
Parfois, le changement se produit instantanément ; d'autres fois, il se déploie lentement avec le temps.
Mais s'il est vrai, nos cœurs s'aligneront sur cette loi sage et éternelle.
Considérez ceci :
Malgré la dévastation de deux bombardements atomiques et une défaite totale à la guerre, comment le Japon a-t-il pu – en seulement 20 ans – devenir l'une des principales économies mondiales, inventer le train à grande vitesse le plus rapide du monde et accueillir les premiers Jeux olympiques d'Asie ?
Il peut y avoir de nombreuses raisons, mais je crois qu'une clé réside dans Yurushi.
C'est cet esprit qui a permis au Japon de se relever d'une manière rarement observée dans l'histoire humaine.
Au Japon, l'acte de purifier la colère, la haine et le stress intérieur s'appelle Misogi – une purification et une renaissance spirituelles.
Mais ce concept n'est pas unique au Japon.
En Inde, les gens se baignent dans le Gange. Dans de nombreuses religions, l'eau est considérée comme sacrée, utilisée pour purifier le corps et l'esprit.
À la base, ces pratiques partagent la même essence – Yurushi.
Le but ultime de toutes les religions est le bonheur de l'humanité. Et le bonheur commence par le Yurushi mutuel.
Yurushi crée une circulation – une remise à zéro continue – qui mène à la tranquillité d'esprit et à une véritable prospérité.
Le Japon, avec sa longue histoire, s'est relevé à plusieurs reprises des cendres de la guerre et des catastrophes.
Cette résilience – le refus de tomber dans des cycles de vengeance et de victimisation – est la preuve du pouvoir du Misogi.
C'est cette force, cette profonde sagesse culturelle, que j'espère partager avec le monde.
|
|
TOP |
Au Japon |
Principalement en avril et en septembre de chaque année, nous organisons des cérémonies de KIGO (calligraphie) dans des sanctuaires shintoïstes et des temples bouddhistes à travers tout le Japon, ainsi que dans les parcs de la paix à Hiroshima et Nagasaki.
Lors de ces événements, des calligraphes et des clubs de calligraphie de lycées expriment des messages sincères de paix à travers leurs coups de pinceau.
Depuis 2021, nous accueillons également chaque année des ambassadeurs du monde entier dans un sanctuaire et un temple à Tokyo, les invitant à inscrire leurs propres messages de paix.
Entre 2021 et avril 2025, un total de 31 ambassades ont participé à cette initiative.
Pays participants :
Afghanistan, Angola, Israël, Irak, Iran, Ukraine, Estonie, Guinée, Kosovo, Colombie, Congo (RDC), Saint-Marin, Soudan, Espagne, Tanzanie, Allemagne, Togo, République dominicaine, Népal, Panama, Palaos, Burkina Faso, Venezuela, Malawi, Myanmar, Afrique du Sud, Soudan du Sud, Macédoine du Nord, Libéria, Roumanie, Liban
|

Ambassadors |
|

Hiroshima
|

Nagasaki
|
|

National Foundation Day |
 The Emperor's Birthday |
 Day of WA Spirit |
 International Day of Peace |
|
|
Fusion du sanctuaire shinto japonais et du christianisme
Le 25 décembre 2017, pour célébrer la naissance de Jésus-Christ, huit calligraphes japonais ont tenu une cérémonie KIGO. Ils ont chacun écrit le caractère « 愛 » (qui signifie « AMOUR » en japonais) dans différents styles. La cérémonie a eu lieu dans un sanctuaire vénérable de l’ancienne Nara, fondé il y a 1 300 ans, où nous avons prié pour que le monde soit rempli d’amour. |

 |
|
TOP |
À l’extérieur du Japon |
Pour partager des messages de paix non seulement au Japon mais aussi dans le monde entier, nous avons organisé des cérémonies KIGO à l’international. Jusqu’à présent, nous avons organisé des événements en Bosnie-Herzégovine et en France.
Si l’occasion se présente, nous espérons continuer à transmettre des messages
de paix à travers le monde grâce à l’art de la calligraphie japonaise. |
|
In Bosnia and Herzegovina |
Stari Most on November 9th, 2018 |

|

In France |
Grande Mosque de Paris on August 15th, 2018
|


|
MAISON DU JAPON Cite InternationaleUniversitaire de Paris on August 14th, 2018 |
 |
Our events were licensed as an official event of Japonismes 2018. |
 |
World Peace Prayer in Paris on August 24-27, 2019
Grand Synagogue de Paris, Église Saint-Sulpice, Église Saint-Louis-en-l'Île, Grande Mosquée de Paris
|
Event Report: “World Peace Prayer in Paris, 2019”
|
 |
 |
|
|
|
|
TOP |
|
|
“WA Project TAISHI” Office ♯305 Guesthouse Rainbow Fushimi, 1-25-14
Sakae, Naka-ku, Nagoya-shi, Aichi 460-0008, JAPAN |
© WA Project TAISHI. All Rights Reserved. |